A cura di Paul Bonsirvan - Avvocato in Francia (Lione - Parigi)
La legge francese offre all'azienda due figure di intermediario del commercio (mandatario) : l'agente e il VRP.Esistono in Francia quasi 20.000 agenti persone fisiche e 166.000 VRP. Nel VRP l'azienda italiana può trovare una alternativa molto interessante all'agente. Perché questa differenza statistica ? La differenza è dovuta al fatto che lo statuto del VRP - Voyageur Repprésentant Placier / Viaggiatore Rappresentante piazzista - è molto più conveniente per l'azienda.
La legge francese offre all'azienda due figure di intermediario del commercio (mandatario) : l'agente e il VRP.Esistono in Francia quasi 20.000 agenti persone fisiche e 166.000 VRP. Nel VRP l'azienda italiana può trovare una alternativa molto interessante all'agente. Perché questa differenza statistica ? La differenza è dovuta al fatto che lo statuto del VRP - Voyageur Repprésentant Placier / Viaggiatore Rappresentante piazzista - è molto più conveniente per l'azienda.
SOSTANZIALI
VANTAGGI DEL VRP
Primo
vantaggio : l'indennità di cessazione del rapporto.
L'indennità
di cessazione nella legge francese del rapporto d'agenzia non viene
quantificata e neanche limitata ad un anno di provvigioni calcolato sulla media
degli ultimi 5 anni come nella legge Italiana.
Difatti
la legge non prevede nessun limite e frequentemente i Tribunali francesi
riconoscono all'agente un'indennità pari a 2 oppure 3 anni di provvigioni
(calcolati sulla media degli ultimi 3 anni) senza che il Giudice francese abbia
da prendere in considerazione qualche merito dell'agente.
Invece
per l'indennità suppletiva di clientela che deve essere riconosciuta al VRP, il
Codice di lavoro francese stabilisce che l'indennità è dovuta solo se il VRP ha
:
1°
- aumentato il fatturato dell'azienda
E
2°
aumentato il numero di clienti dell'azienda
Se
una di queste condizioni non viene raggiunta, il VRP ha solo diritto ad
un'indennità convenzionale molto limitata (a secondo delle provvigioni
percepiti)
Secondo
vantaggio : periodo di prova
La
legge francese sull'agenzia non autorizza il periodo di prova in quanto prevede
per qualsiasi durata del rapporto sempre un preavviso di almeno 1 mese e
un'indennità di cessazione del rapporto.
Invece
lo statuto di VRP riconosce la possibilità per le parti di prevedere un perioda
di prova di 3 mesi senza indennità di clientela.
Terzo
vantaggio : clausola di fatturato minimo
La
Corte di cassazione francese da tempo ha giudicato impossibile provvedere per
contratto una disdetta automatica senza indennità e preavviso nel caso di non
raggiungimento di un fatturato minimo.
Invece
per il VRP è possibile prevedere una clausola di fatturato minimo purché tale
minimo sia ragionevole.
Quarto
vantaggio : resoconto e reports
Essendo
dipendente il VRP è impegnato ad informare il suo datore di lavoro della sua
attività, tale impegno consiste per esempio nell'impegno di relazionare
periodicamente il datore di lavoro. La mancanza di tale informazione potrebbe
giustificare il licenziamento.
Invece,
anche previsto dal contratto, la mancanza informazione non potrà mai
giustificare la rottura del contratto d'agenzia senza che sia dovuta
un'indennità di cessazione del rapporto.
Quinto
vantaggio : clientela
Da qualche anno alcune aziende ricevono della parte di qualche
cliente francese la richiesta di non più avere nessuna visita del loro agente.
Tale esigenza, spesso imperativa e per una parte dovuta alla preoccupazione di
ridurre i prezzi di acquisti e quindi di essere più competitivi, obbliga il
preponente a togliere il cliente all'agente mediante il suo accordo e forte
indennità (2 anni e spesso 3) oppure a chiudere il rapporto in un modo
particolarmente rischioso.
Tale fenomeno d'esclusione dell'intermediario non esiste sia per
il dipendente vero proprio e per il VRP.
LO STATUTO DI VRP NON PRESENTA SVANTAGGI SOSTANZIALI PER L'AZIENDA
Primo
svantaggio minore : busta paga e contributi
Vero
e proprio dipendente, il VRP è un lavoratore subordinato che può essere
multi-mandatario oppure monomandatario (esclusivo per l'azienda). Come datore
di lavoro l'azienda è impegnata a fare le buste paga - francesi - una volta la
provvigione maturata ed a pagare i relativi contribuiti previdenziali alle
diverse casse francesi (con l'aiuto del professionista francese).
Il
costo del VRP per l'azienda pero non cambia rispetto il costo dell'agente
commerciale, in quanto la provvigione da convenire con il VRP deve tenere conto
del fatto che tocca all'azienda di pagare i contributi:
Esempio
: se viene concesso una provvigione di 10 % all'agente, per il VRP la
provvigione lorda sarà all'incirca di 6,35 e il costo totale per l'azienda 10 %
: la differenza (10 - 6,35) rappresenta i contributi da trattenere e pagare.
Secondo
svantaggio minore : Interruzione del lavoro
Interrompere
un rapporto di collaborazione con un VRP significa rispettare la procedura
francese di licenziamento ed avere una giusta causa.
Precisiamo pero che la procedura, benché formalista, non
presenta difficoltà maggiore e la giusta causa non sarà tanto difficile di
essere trovato se il contratto è stato studiato bene e redatto con cura.
Terzo
svantaggio minore : Star del credere
Una
clausola di star del credere non è possibile con un VRP , invece la legge
francese non prevede niente per l'agente commerciale.
CONCLUSIONI :
Lo statuto di VRP offre all'azienda sia francese che straniera
dei vantaggi sostanziali e una gestione della politica di vendita molto stretta
e vicina alla sua clientela.
Per il VRP questo statuto offre la possibilità di non essere
costretto a tenere una contabilità fiscale e di avere la stessa copertura
sociale di un dipendente un dipendente vero e proprio
TESTI
DI RIFERIMENTO:
Article
L7311-3 del Codice del lavoro francese
Est
voyageur, représentant ou placier, toute personne qui : 1° Travaille pour le
compte d'un ou plusieurs employeurs ; 2° Exerce en fait d'une façon exclusive
et constante une profession de représentant ; 3° Ne fait aucune opération
commerciale pour son compte personnel ; 4° Est liée à l'employeur par des
engagements déterminant : a) La nature des prestations de services ou des
marchandises offertes à la vente ou à l'achat ; b) La région dans laquelle il
exerce son activité ou les catégories de clients qu'il est chargé de visiter ;
c) Le taux des rémunérations.
In
italiano :
È
viaggiatore rappresentante piazzista, ognuno che: 1- lavora per conto di
uno oppure parecchi datori di lavoro 2- esercita la professione di
rappresentante in un modo esclusivo e permanente 3- non effettua nessuna
operazione commerciale in conto proprio 4- viene legato al datore di lavoro dai
impegni che determinano:
a)
la natura delle prestazioni di servizio oppure della merce da vendere oppure da
comprare b) la zona geografica dove esercitare la sua attività oppure le
categorie di clientela da visitare c) la rimunerazione
Article
L7313-13
En
cas de rupture du contrat de travail à durée indéterminée par l'employeur, en
l'absence de faute grave, le voyageur, représentant ou placier a droit à une
indemnité pour la part qui lui revient personnellement dans l'importance en nombre
et en valeur de la clientèle apportée, créée ou développée par lui.
In
italiano :
Nel
caso di rottura all'iniziativa del datore di lavoro del contratto di lavoro a
durata indeterminata, senza colpa grave, il VRP a diritto ad un indennità per
la parte che li spetta nell'aumento in numero ed in valore della clientela
apportata, creata oppure sviluppata da lui.